𝙇𝘼𝙓 𝙒𝙄𝙆𝙄
최근 변경
최근 토론
임의 문서
도구
최근 변경
유고랜드
(편집 요청)
[알림]
문서를 편집할 권한이 없기 때문에 편집 요청으로 이동되었습니다.
편집 권한이 부족합니다. 로그인된 사용자(이)여야 합니다. 해당 문서의
ACL 탭
을 확인하시기 바랍니다.
닫기
RAW 편집
미리보기
=== 국가 === [youtube(wvGob6ZY5XE)] (소리 큼 주의) * 여담 - 유고랜드내의 아랍인 국민들은 공식 아랍어 버전으로 국가를 부를 것 같지만, 한국어로 부르는게 뽕이 더 차서 한국어로 같이 불러준다고 한다 유고랜드 국가는 특이하게 공식적으로 1번 부르고 1번 더 부르게 되어있다. 따라서 정부에서 제작한 공식 음원에서도 국가가 연속으로 2번 재생된다 한국어 버전 1절 서향은 피어난다, 천리를 넘어 우리의 의지, 하늘에 닿네 사막의 바람을 딛고 선 우리 노력은 검이 되고, 단결은 방패라 후렴 아, 유고랜드! 끝없는 영광이여! 자유의 별 아래, 하나로 선 우리는 뿌리 깊은 약속, 피로 지킨 땅에서 영원히 타오르라, 우리의 이름아 2절 늑대의 눈빛은 평화를 품고 우리는 하나 되어 나아간다 쓰러져도 다시 일어선 민족 모래 위에 세운 성벽은 무너지지 않으리 후렴 아, 유고랜드! 끝없는 영광이여! 과거의 족쇄를 끊은 손으로 미래를 열어가리, 의지의 불꽃으로 영원히 찬란하라, 유고의 태양이여 아랍어 버전 المقطع الأول تتفتح زهرةُ الغرب، تتعدّى الآفاق إرادتُنا تسمو، وتبلغُ السماوات نقفُ على رياحِ الصحراءِ الجافة جهدُنا سيفٌ، ووحدتُنا درعٌ لا ينكسر اللازمة (اللازمة = 후렴) آه، يوغولاند! يا مجدُنا الأبدي! تحتَ نجمةِ الحريةِ، نقفُ يداً بيد من أرضٍ رُويتْ بدمائنا وعهدِنا ليتوهّج اسمُنا، إلى الأبد، بلا زوال المقطع الثاني في عيونِ الذئبِ، سلامٌ وأُخوّة نمضي معاً، شعوباً بلا حدود ننهضُ بعدَ كلّ سقوطٍ، أقوياء والقلعةُ في الرملِ، لا تسقطُ أبداً اللازمة آه، يوغولاند! يا مجدُنا الأبدي! بأيدينا كسرنا قيودَ الاستعمار ونُشعلُ غداً بنارِ العزيمةِ والإصرار ليشرقَ شمسُ يوغو، في سماءِ الأحرار
요약
문서 편집을 저장하면 당신은 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고 기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.
이 동의는 철회할 수 없습니다.
비로그인 상태로 편집합니다. 로그인하지 않은 상태로 문서 편집을 저장하면, 편집 역사에 본인이 사용하는 IP(127.0.0.1) 주소 전체가 영구히 기록됩니다.
저장
닫기
Liberty
|
the seed